Après discussion avec Daniel Robillard, pensant lui et moi que la mise à jour ne serait pas trop importante, je me suis attaqué à la faire. Erreur, Hamrick ayant modifié des noms d'option, il a fallut tout lire avec précaution pour corriger.
Et, si sur le fond, il n'y a pas de changement, Il y a plein de petites nouvelles options. Pour donner une idée, la taille du texte est passée de 276Kb à 488Kb.
J'ai fait une lecture-correction, ligne à ligne à l'écran (j'ai un 20 pouces), mais je n'ai pas fait de relecture finale. J'ai pu faire des erreurs de copier/coller, donc en cas de doute, lisez la version originale. Si vous y arrivez, car ce n'est pas de l'anglais. C'est du développeur/anglais. Je connais bien, ayant pendant 19 ans, fait plusieurs voyages par an à Phoenix, la ville où travaille Hamrick. J'y allais pour le suivi de développement logiciel, chez GE, puis Honeywell, puis Bull au fur et à mesure des fusions. Il y avait à l'époque environs deux mille développeurs, la plus part comme Hamrick incapable de communiquer, et de faire un manuel d'utilisation.
Il vous faut donc vous contenter d'un manuel mal organisé, donnant tous les petits détails, mais avec peu de vue d'ensemble.
Et une traduction non professionnelle, car je n'ai pas fait de dictionnaire des termes et expressions utilisés par Hamrick. (Hamrick lui-même non plus, il est parfois pas cohérent dans ses expressions en anglais). Il faudrait au moins passer le double de temps pour cela. Sachant que cette mise à jour m'a couté un peu plus d'une semaine à plein temps, et que ceci est du pur bénévolat pour ceux qui dormaient pendant le cours d'anglais à l'école. j'en reste là.
Il serait certainement intéressant de faire des fiches d'utilisation, comme celles qui sont vendues avec GraphicConverter. Quelqu'un a-t-il le courage pour reprendre le flambeau ?